★京都社会人グルメサークルVISTA★
2020.01.23
はろう('ω')ノ
今週は仕事で波が激しいそんな中、我がチームと仕事をするためにアメリカからエンジニアの方が来社中。
去年の夏に私がアメリカに行ったときにお世話になった方でもあり、割と仲良くなって気さくにプライベートな会話もできるような関係になってはいるのですが、
英語力に不足がある私としてはなかなかにしてコミュニケーションに苦戦。
外国の方と話すときは向こうのタブーに触れないよう当たり障りのない会話をするケースが多いのですが、そうなるとやっぱりご飯の話とかをすることが多くなります。
そこで、私が
「Where did you go for dinner?」
(昨日は何を食べた?と聞きたい)
と聞いたら
「オデーン!」
とのことで、日本に来て初めておでんを食べた話をしてくれました。
せっかく話題のネタをくれたので、大根はおいしかった?と質問しようと思ったのですが、
私の英語力不足により大根を英語でなんて言うか分からず断念。
仕方ないので
「Did you eat Hanpen?」
(はんぺんは食べた?と聞きたい)
と言ったところ、だいぶキョトンとされまして、ホワイトボードにはんぺんの絵(ただの三角形)を書いて半分以上ボディランゲージで説明(´・ω・)
でも結局伝わったのかどうかは分からない。笑
たぶん向こうもこの話題がしんどいと察してくれたのか、
「I ate Okonomiyaki~」
とおとといはお好み焼きを食べた的なことを教えてくれたので、
「Oh, it's soul food of Osaka!」
的な反応をしたうえで、
「Did you eat Takoyaki, too?」
(たこ焼きも食べた?と聞きたい)
と会話を発展させようとしたのですが、
「What is Takoyaki?」
とたこ焼きを知らない的なことを言われてしまったため、どうにかおれがたこ焼きを説明するために
「Octopus in the bowl!!」
(↑丸くてタコが中に入ってるやつ!的な感じで伝えたつもり)
って言ってみたら、
「Octopus in the Bowl !?!?!?(゚д゚)!?!?!?!?」
みたいな驚愕の反応をされてしまいました。笑
おそらくおれがイメージするたこやきの形と、相手の方がイメージしている円形の何かがサイズ感とか全然違ったのでしょうね(´・ω・)
タコがボールの中にいてそれをどうやって食べるのか、そんな疑問を抱いたことでしょう。
近くに英語ペラペラな人もいたのですが、その会話が面白かったのかおれを試したのか完全に放置で、とりあえずそのうち食べに行きましょうと伝えて気合と勢いだけで会話を乗り切って帰ってきました。笑
少なからずたこ焼きが何なのか興味を持ったことでしょう(/・ω・)/
しかしながら、英語って難しいですね。
結局のところ、質問に関してはこっちが用意して聞くから何とでもなるんだけど、その後の相手からのリターンを返して会話を発展させるためにはもっと英語力が必要で、ボキャブラリー含めてそのあたりがおれには不足していると痛感したのです(´;ω;`)
だからおれは考えて、VISTA英会話カフェの会を開こうと思うのです。
メンバーが英語で話すのはちょっとハードル高いから、英語をテーマにした会話をして英語力を高める会というような形にしたいと思います。
食べ物に関わる英語をマスターするとかでもいいですし、その時間で少しでも英語の能力が上がればいいなと考えておりますので、興味ある方はぜひぜひご参加ください('ω')ノ
ちなみに最近はポケトークっていう翻訳機器が売ってますので、これが早く万能になってほしいとも思いますね。
ひっそりとこのポケトークの関連株(ソースネクスト)を買ってまして上昇トレンドに乗っている感じですので、自身の勉強とソフトの発展の両面待ちで外国の方とナチュラルなコミュニケーションが取れる日を夢見たいと思います。
それでは今日はこの辺で。
Bye~('ω')ノ
Copyright (C) buenavista.cloud-line.com All Rights Reserved.