ブログ
2020.12.24
赤と白のクリッシュ
メリークリスマス('ω')ノ
今日は楽しいクリスマスイブですね!
おれですか?
仕事と家を往復しただけだよ(´・ω・)
今年はコロナでクリスマスが中止になったと思ってる(´・ω・)
聖なる夜だからってカップルもいちゃいちゃしたら感染リスク高いからあかんですよ(/・ω・)/
みなさん気を付けるように(イマシメ
VISTA的にも今年のクリスマス会はもちろん中止です。
実はサークル立ち上げて2年目以降、6年連続で開催していたんですけど、今年は無理ということであきらめた次第です(´・ω・)
思えば去年のクリスマスは10人集まってたんですよね。
まさかあれが最後の大勢イベントになるとは思いませんでしたねぇ~(´Д`)
ラストクリスマスに戻りたい(´・ω・)
いや戻ったらその後コロナが入ってくるから嫌なので、ネクストクリスマスにワープしたい(´・ω・)
多分来年はお嫁さんと2人で楽しくクリスマスケーキ食べてると思う(/・ω・)/
思うのは自由だからつべこべ言わないように( `ー´)ノ
で、今日の話。
最近英語にはまっているので、前々から気になっていたクリスマスにまつわる英語の話をしましょう(/・ω・)/
Last Christmasについて。
昔から思っていたのですが、ラストって最後じゃん。
一人ぼっちのクリスマスは今年でラストにしよう、そんな使い方するよね。
だからLast Christmasは最後のクリスマスって意味だと結構思ってた。
もちろんlast yearは去年だし、last weekは先週だっていうことも分かってるんだけどね(´・ω・)
なぜ英語を考えた人は前回と最後を同じWordにしてしまったのか。
ちょっと調べてみると、最後のクリスマスにするにはThe last Christmasにする必要があるらしいです。
The(´・ω・)
ザなのかジなのかディなのかもはっきりしないし、なぜ英語を考えた人はこんな複雑な冠詞で区別しようと思ってしまったのか。
もっとも日本語でもそういうのあるけどね。
「大丈夫です」とか「結構です」がYesなのかNoなのかよく分からない的なやつ(ちょっと違う?)
関連して言うと、女友達と彼女の違いもaとtheで区別するみたいですね('ω')
a girl friendなら女友達で、the girl friendなら彼女なんだってさ。
my girl friendの方が自然とのことですけどね(´・ω・)
こんな感じで私はさみしいクリスマスを過ごしておりますが、来年はみんなでワイワイクリスマスを楽しめる世の中になってほしいですね(本当に)
とりあえず今はコロナに気を付けて、また再開できる日を楽しみに待ちたいと思います。
それではまた、バーイ('ω')ノ